Het transcriberen van audio is een vak apart. Letterlijk betekent transcriberen: “overzetten”. Bijvoorbeeld het overzetten van audio naar tekst. Transcriberen is een tijdrovend en nauwkeurig werken is daarbij van het grootste belang. De Nederlandse taal moet perfect worden beheerst. DuSense heeft veel ervaring met transcipties van audio en video naar tekst.
Wij verzorgen de volgende typen transcripties:
Letterlijke transcriptie
Bij een letterlijke transcriptie wordt alles overgezet, dus ook de uh’s en de ah’s en andere haperingen. Deze vorm van transcriptie is het meest tijdrovend. Het voordeel is dat de sfeer in een gesprek precies wordt neergezet.
Woordelijke transcriptie
Bij een woordelijke transcriptie worden de uh’s en ah’s en andere haperingen weggelaten. Slecht lopende zinnen worden omgezet naar goed lopende zinnen, zonder dat de essentie van het gesprek verloren gaat. Dit is de meest gangbare transcriptievorm.
Samenvattende transcriptie
Hierbij wordt een samenvatting van de gesproken tekst gemaakt. Het is in feite een gespreksverslag, waarbij de sfeer van het gesprek verloren gaat.
U kunt bij ons ook transcripties laten uitvoeren van het Fries naar het Nederlands.